1我从不迷信任何人,尤其是录音录像把自己当大仙儿的。
马太福音11章12节的和合本翻译是:从施洗约翰的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。这句话是耶稣说的,他说的“如今”是指他传道的年头呢?还是我们今天的“如今”?
NIV:the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful man lay hold of it.
串珠注释本的注释:天国猛力伸展,而猛力的人就争取到了。
在路加福音书16章16节,我们读到“律法和先知到约翰为止,从此神国的福音传开了,人人努力要进去”。那句话也是耶稣说的,但场合是谈论今世的钱财与永生,而且原文句里确实有个介词“进入它”,主语不是天国而是所有人,目的补语也很明显
太4:17 从那时候,耶稣就传起道来,说:“天国近了,你们应当悔改!”
进天国的条件是;悔改。
路13:1 正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事告诉耶稣。
13:2 耶稣说:“你们以为这些加利利人比众加利利人更有罪,所以受这害吗?
13:3 我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡!
13:4 从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗?
13:5 我告诉你们:不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡!”