天主教学术论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2557|回复: 9

【杂文】人生的意义是什么?

[复制链接]
发表于 2013-1-11 22:18:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 岩水 于 2013-1-12 08:13 编辑



“ 人生的意义是什么?”
     自古以来,太多人在探索;尤其网络时代的今天,随便百度一下,就足够看了。
      
    我必须强调我的无知,但我不会用“虚无”的基调去判定人生,尽管这样淡看了人生意义好似一种境界、一种涅槃。我更不会以世俗的消极作舆论宣传,像吃不到葡萄的狐狸,说不好吃,说“人生没意义”,“没意义就是空”。我想,文字毒害,有时也是一种罪恶;胜似市场上的那些传销,害人害己。
  
    我必须旗帜鲜明:人生是绝对有意义的!
  早在19世纪,美国诗人朗费罗在他的《人生礼赞》中,就生动形象的给我们揭示清楚:认为“人生呵,无非虚梦一场”的哀世论,只能导致灵魂的永久丧亡,信仰的迷失。钱钟书夫人杨绛奶奶,在她近乎百岁之暇余,特撰书《走在人生边上》,论述灵魂的存在和永恒不灭。人有生必有死,死不可惧怕---死有两种,一种是永死永亡,是句号;一种是新生命,是起点。就辩证的观点来看也合乎道理,因为物质不灭是真理,同样与物质对立统一体的意识也不灭。人活着必得承认灵魂的存在。
  
     在灵魂不至于丧亡的基点上,拜读朗费罗的《人生礼赞》,人生的意义就迎刃而解:“人生是实在的!”“人生是热烈的!”绝对是有意义的,而且远比大海深邃,远比天空辽阔。因为天会老,地会荒,海会枯,石会烂;唯有灵魂长在,意义长存。人交出自己的生命,放飞自己的灵魂,这才是人活着的终结号守操和最终意义。反之,人死了,灵魂也倒地永死---不能不说也是一种意义,它的意义就是“时间的流沙上”一块醒目的“警示牌”,投放地狱。
      
    就医学角度看,什么是“我”?人的哪个器官是“我”?“我”即灵魂。人的躯体只是灵魂的宫殿、暂住所。宫殿崩裂,倒塌,残缺,朽坏到不适合“我”居住的时候,“我”肯定会另择居所,对吧?所以善度人生,珍视生命,美在过程,意在新生。好比,水自然不知汽的过程意义。好比,蛹自然不知蝉的生命过程意义。好比,茧自然不知蝶的生命过程意义。管好自己的一段吧。
  
    如果把人生比作一次生命的奥运火炬传递,也再恰当不过。我们人人都是奥运火炬传递手,我们每个人,无论地位、贵贱、贫富、疾障,都应尽力善度自己的一生,跑好自己这一程,传好自己这一棒---辛勤劳苦,耐心祈望,放飞灵魂!
      
    不要想着有功劳有能耐的伟人名人,他们的灵魂就肯定高尚。
   “学识打不开天堂的门 ,勋章垫不平地狱的坑”;相反,平凡人的灵魂往往才是最善良、纯洁,最美好的意义。
     平凡一生又怎么?荣华一世又怎么?

(原文地址:荐【西楼随笔】人生的意义是什么
【蔓陀罗诗文竞赛】人生的意义是什么荐009

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
发表于 2013-1-12 07:55:15 | 显示全部楼层
人生不长,—共才三天,昨天、今天、明天。

每天给自己一个希望,试着不为明天而烦恼,不为昨天而叹息,只为今天更美好。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-12 08:59:06 | 显示全部楼层
苹果的信仰 发表于 2013-1-12 07:55
人生不长,—共才三天,昨天、今天、明天。

每天给自己一个希望,试着不为明天而烦恼,不为昨天而叹息,只 ...

哈哈,我记住人生一共才三天。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-12 09:03:26 | 显示全部楼层
人生礼赞         英 文/朗费罗    汉译/岩水

   别再用哀伤的语调对我讲:                                      Tell me not, in mourful numbers,   
  人生呵,无非虚梦一场!                                         Life is but an empty dream!
  如此啼血的灵魂只掉丧亡,                                      For the soul is dead that slumbers,
  事情表里并非所见的一样。                                     And things are not what they seem.
  
       人生是实在的!人生是热烈的!                              Life is real—life is earnest—         
  人生追求的目标决不是坟冢;                                 And the grave is not its goal:
  来于土的必归于土,                                               Dust thou art, to dust returnest,
  说的岂能是灵魂的最终。                                        Was not spoken of the soul.                       
  
       安逸快乐抑或愁苦忧伤,                                      Not enjoyment, and not sorrow,
  不是我们贪图的道、宿营的地;                           Is our destin'd end of way;
  实干吧,每天蒸蒸日上,                                      But to act, that each to-morrow
  吐陈纳新,自强不息。                                          Find us farther than to-day.
  
       艺海无涯而光阴蹉跎,                                         Art is long, and time is fleeting,
  我们的心智尽管勇敢坚强;                                  And our hearts, though stout and brave,
  仍旧像遭受蒙蔽的铜鼓,                                     Still, like muffled drums, are beating
  总把殡葬的音乐擂响。                                         Funeral marches to the grave.
  
       在世界这辽阔的决胜战,                                     In the world's broad field of battle,
  在人生这壮丽的竞技场;                                     In the bivouac of life,
  莫做糊涂的畜生任人使唤!                                  Be not like dumb, driven cattle!
  做名英雄汉立马撗枪!                                         Be  a  hero in the strife!

  莫要空想未来,无论它多么诱人中意!                Trust no Future, howe'er pleasant!
  让死亡的往昔将死亡的一切埋葬!                        Let the dead Past bury its dead!
  天主在上,我们满心欢喜!                                  Act—act in the glorious Present!
  行动吧,乘现在活着的好时光!                           Heart within, and God o'er head!

  伟人的生平令我们想起,                                     Lives of great men all remind us
  我们能使自己的一生变得高尚,                           We can make our lives sublime,
  当我们辞别人世,                                               And, departing, leave behind us
  遗留辛勤的足迹在时间的流沙上。                       Footsteps on the sands of time.

  也许哪个遭遇船灾的苦难兄弟,                          Footsteps, that, perhaps another,
  他正在庄严的人生大海上航行,                         Sailing o'er life's solemn main,
  目睹我们的足迹,                                              A forlorn and shipwreck'd brother,
  重又振奋精神,坚固了信心。                            Seeing, shall take heart again.

  那么,就让我们擦干泪起来打拼,                     Let us then be up and doing,
  不管风浪如何,不管遭遇怎样;                         With a heart for any fate;
  躬行不怠,探索不停,                                      Still achieving, still pursuing,
  学会隐忍劳苦和净心盼望。                               Learn to labor and to wait.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-12 11:31:24 | 显示全部楼层
岩水 发表于 2013-1-12 08:59
哈哈,我记住人生一共才三天。

岩水《高歌的蝉》,是你吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-12 12:54:02 | 显示全部楼层
岩水 发表于 2013-1-12 09:03
人生礼赞         英 文/朗费罗    汉译/岩水

   别再用哀伤的语调对我讲:                            ...

我读过很多不同译者,翻译的人生礼赞这首诗歌。哲理性强,写出一番人生道理。

''人生追求的目标决不是坟冢;来于土的必归于土......'' 。

这是指躯壳,不是指灵魂。是的当我们仰望星空,唯有在无尽静默中才依稀感到自己灵魂的存在 ......

生活包含着更广阔的意义,而不在于我们实际得到了什么,关键是我们的心灵是否充实。

生命如此,生活如此......                              


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-12 14:50:57 | 显示全部楼层
苹果的信仰 发表于 2013-1-12 11:31
岩水《高歌的蝉》,是你吗?

是的,那同样是我的拙文,网络上署名岩水的文字基本上都是原创。你阅读面还挺广的。感谢你有缘于文字。
很多人对我的文字说是晦涩,难以理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-12 14:55:39 | 显示全部楼层
苹果的信仰 发表于 2013-1-12 12:54
我读过很多不同译者,翻译的人生礼赞这首诗歌。哲理性强,写出一番人生道理。

''人生追求的目标决不是坟 ...

人生礼赞本版很多。尤其是小六教科书上也有,我认为它曲解了原文,就自己试着翻译。我的英文水平有限,虽然外语系毕业,但我会脸红。我不喜欢学院式讲授,我认为大学里所学的知识严重脱离实际应用,我不是好学生。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-12 19:47:04 | 显示全部楼层
岩水 发表于 2013-1-12 14:50
是的,那同样是我的拙文,网络上署名岩水的文字基本上都是原创。你阅读面还挺广的。感谢你有缘于文字。
...

我一不小心遇到''高手''了,你的散文诗歌太历害。在这有礼了。感谢天主!感谢生活,感谢遇到的人和事......

让我们真正的走进天主,就会体验到他赐予我们的喜乐和平安,也就没有可苦恼的事了,尘世里一切事都是

虚幻的! 祝您在每个明天,都超越今天,跨出新步。加油!
  




回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-13 08:06:24 | 显示全部楼层
苹果的信仰 发表于 2013-1-12 19:47
我一不小心遇到''高手''了,你的散文诗歌太历害。在这有礼了。感谢天主!感谢生活,感谢 ...

谢谢,共勉、共勉。高手?不敢当。一切智慧来自于天主。如果别人说这样的话,我会感觉不够真实和作秀。我本来是个非常愚笨的人,而且生活中时时处处也表现得十分愚,只是对天主的临在感受至深,在平时的生活中有时候不是我要去感觉天主的临在,而是天主在不经意间时时“拍打”我。这样说是不是有点骄傲?天主怎么会这样特别地喜爱我?喜爱一个极其愚蠢的人呢?社会上很多透精透能的人,天主偏偏喜爱我?不可能的。我就是很愚昧,总感觉天主偏心地关照我这样的人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|天主教学术论坛 discuz已被腾讯收购,本站已无法再保证客户信息安全,请在发表信息时三思。

GMT+8, 2024-11-21 21:39

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表