有请管理员,修公爵等懂拉丁文的教友
天主教在线中的天主教教理第460圣言成了血肉,是为使我们「成为有分於天主性体的人」(伯后1:4):「因为这就是圣言成了人、天主子成了人子的理由:为使人进入与圣言共融和领受天主义子的名分后,成为天主的子女」。「原来天主子成了人,是为使我们成为天主」,「天主的独生子,为了要使我们分享他的天主性,便取了我们的人性,为的是成了人之后的他,能使人成为天主」。
请问 「原来天主子成了人,是为使我们成为天主」 是不是错误的翻译?
再问,人是否可以分享到天主性?
我做一份报价,稍后回复 不是翻译错误 圣体是耶稣的天主性、人性、灵魂、肉身、宝血真实的临在。圣体是复活的耶稣亲临,绝非代表或像征。 基督说:我在你们内,你们在我内!如我在父内,父在我内一样! 基督说:我在你们内,你们在我内!如我在父内,父在我内一样! 复活后是什么性体? 人成为天主,不是指的成为另外的神(Other God)或另一个神(Another God),而是与天主子结合。 evangels 发表于 2014-8-30 05:36
不是翻译错误
編號
0460 第一卷
標題
基督徒信仰的宣認(我信耶穌基督、天主的獨生子)
內容
聖言成了血肉,是為使我們「成為有分於天主性體的人」(伯後1:4):「因為這就是聖言成了人、天主子成了人子的理由:為使人進入與聖言共融和領受天主義子的名分後,成為天主的子女」(1)。「原來天主子成了人,是為使我們成為天主」(2),「天主的獨生子,為了要使我們分享祂的天主性,便取了我們的人性,為的是成了人之後的祂,能使人成為天主」(3)。
註釋
*(1)聖依勒內.里昂,《駁斥異論》3,19,1: PG7/1,939
*(2)聖亞大納修,《論道成人身》54,3: PG 25,192B
*(3)聖多瑪斯,《小品》57: 聖體聖血節1-4
*參見1265, 1391, 1988
*我信耶穌基督、天主的獨生子 0422-682 evangels 发表于 2014-8-30 05:36
不是翻译错误
編號
0460 第一卷
標題
基督徒信仰的宣認(我信耶穌基督、天主的獨生子)
內容
聖言成了血肉,是為使我們「成為有分於天主性體的人」(伯後1:4):「因為這就是聖言成了人、天主子成了人子的理由:為使人進入與聖言共融和領受天主義子的名分後,成為天主的子女」(1)。「原來天主子成了人,是為使我們成為天主」(2),「天主的獨生子,為了要使我們分享祂的天主性,便取了我們的人性,為的是成了人之後的祂,能使人成為天主」(3)。
註釋
*(1)聖依勒內.里昂,《駁斥異論》3,19,1: PG7/1,939
*(2)聖亞大納修,《論道成人身》54,3: PG 25,192B
*(3)聖多瑪斯,《小品》57: 聖體聖血節1-4
*參見1265, 1391, 1988
*我信耶穌基督、天主的獨生子 0422-682 evangels 发表于 2014-8-30 05:36
不是翻译错误
不是就好,感谢 修公爵 发表于 2014-8-30 04:48
我做一份报价,稍后回复
静候修公的解释 迷糊 发表于 2014-8-30 06:44
复活后是什么性体?
是指人复活后? 若望一十一 发表于 2014-8-30 18:28
是指人复活后?
;P
页:
[1]